Ég a gyertya, ég... Hanuka 5782-2021: a nyolcadik, az idei utolsó gyertyagyújtás.

2014. szeptember 12., péntek

Fedezd fel a héber nyelvet ♦ Hullámokon gördülve

Rovatunkat ma egy két hangból, illetve betűből álló szócsaládnak szenteljük.

A GIMEL – LÁMED (ג-ל) tőből képzett szavak többnyire hullámot, hullámzást, időben történő változást fejeznek ki.

Az alapszó a gál (גל), azaz hullám. (A GIMEL alatt pátách jelzi a magánhangzót.) A gáléj hájám (גלי הים) a tenger hullámait jelenti, a gál chom  (גל חום) hőhullámot: lázas állapotot és meteorológiai jelenséget egyaránt.

A gálim bömácáv hárúách (גלים במצב הרוח) kifejezés alatt hangulat-hullámzást értünk.

A rádióhullámok, gáléj hárádio (גלי הרדיו) első ízben 1935-ben vittek héber beszédet az éterbe Tel Avivból.

Deresedő kortársaim számára emlékezetes 33.3 méteres hullámhosszon (9009 kHz), amelyen a magyar adást is közvetítették, az éjjeli órákban érdekes műsort hallottam: „Migál el gál: migáléj háéter el gáléj hájám” (מגלי האתר אל גלי הים), magyarul „Az éter hullámaitól a tenger hullámaihoz.” Héber dalok szóltak a Földközi tengeren hajózó tengerészeknek, a kereskedelmi- és utasszállító hajóknak és a halászoknak.

Az alapszó megkettőzésével a kör, a kerekség és a kerék fogalmait alkotta a héber nyelv. A gálgál (גלגל) jelentése kerék, korong. A gálgelet (גלגלת) – csigasor. A gulgólet (גולגולת) koponyát jelent, míg a gilgul (גילגול) gördülést, gurulást, időbeni változást. Ez utóbbi szóból képzi a zsidó hagyomány a lélekvándorlás – gilgul nesámot (גילגול נשמות) – fogalmát.

Gálil (גליל) a neve az ország északi, hegyes-völgyes vidékének, amelyet magyarul Galileának neveznek, de ugyanez a szó, mint köznév hengert, könyvtekercset, illetve háztartási papírtekercset is jelent.

A hágbáhá-glilá (הגבהה-גלילה) a Tóratekercs közönség felé történő felemelése és összegöngyölése a hetiszakasz felolvasása után.

A glulá (גלולה) a régimódi, gömböcskévé gyúrt „labdacs” gyógyszert jelenti.

A gál szó, a GIMEL betűt kámác-cal pontozva – az öröm igéje. A legismertebb héber dal, a „Hává nágilá” (הבא נגילה), magyarra fordítva „Gyerünk, örvendezzünk”. A Gil férfinév jelentése is öröm; női változatai a Gila (גילה), és a Gálit (גלית). ◙

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése