Ég a gyertya, ég... Hanuka 5782-2021: a nyolcadik, az idei utolsó gyertyagyújtás.

2015. november 22., vasárnap

Fedezd fel a héber nyelvet

A múlt héten Álon Svut mellett meggyilkolt 40 éves Jákov Don és a tavaly ilyenkor ugyanott meggyilkolt 26 éves Dália Lemkusz emlékére

Álon Svut város az Ecion település-tömb – héberül Gus Ecion (גוש עציון) középpontjában fekszik, Jeruzsálemtől délre, Betlehemtől nyugatra, 950 méter magasan a tengerszint fölött. 

A ma háromezer lakosú várost a Tömb központjában álló magányos, ősrégi tölgyfáról nevezték el: a tölgy héberül álon (אלון). 

A városnév másik tagja, a svut (שבות) azt jelenti, hogy visszatérés. Vagyis Álon Svut (אלון שבות) – a Visszatérés Tölgyfája.

A visszatérés a hatvanas évek végén történt, miután 1967 júniusában, a Hatnapos Háborúban – héberül Milchemet Sését hájámim (מלחמת ששת הימים) – Izrael visszaszerezte a Jordán Légió által 1948-ban megszállt területeket. 

Az 1948-49-es Függetlenségi Háború – héberül Milchemet háácmáut (מלחמת העצמאות) – előtt ugyanis már évtizedekig álltak itt kibucok és zsidó falvak.  Ebben az első izraeli-arab háborúban azonban sem Jeruzsálem Óvárosát, sem annak zsidók által lakott környékét nem sikerült megtartani, így a lakosoknak távozniuk kellett az 1949-ben meghúzott fegyverszüneti vonalak mögé, hogy csak 19 év múlva térjenek vissza feldúlt, kirabolt otthonaikba – és a magányos tölgyfához.

A visszatérést jelentő svut – שבות – a sáv (שב), azaz visszatér, visszajön igéből ered. A visszatérni főnévi igenév: lásuv (לשוב). A suv (שוב) pedig azt jelenti, hogy ismét. Ha azt akarjuk mondani, hogy visszatértünk egy helyre, azt úgy fejezzük ki héberül, hogy sávnu lömákom (שבנו למקום), de úgy is mondhatjuk, hogy ánáchnu suv kán (אנחנו שוב כאן), vagyis ismét itt vagyunk.

A visszatérítés – hásává (השבה). Az elveszett (talált) tárgyak osztálya pályaudvaron, repülőtéren: hásávát ávédot (השבת אבדות).

Akkó és Naharia között, a tengerparton fekszik Sávéj Cion (שבי ציון) mosáv. A név jelentése: Cion visszatérői.

Árik Einstein sokunk számára feledhetetlen dala Ráchel ősanyánk hagyomány szerinti sírjához való visszatérésről szól a Hatnapos Háborúban:

Röi, Ráchel, röi, röé Ribon Olám, / Röi, Ráchel, röi, hém sávu el gvulám (ראי רחל ראי, ראה ריבון עולם / ראי רחל ראי, הם שבו לגבולם) – Lásd, Ráchel, lásd, Lásd, Világ Ura / Lásd, Ráchel, lásd, mind visszatértek határukba (birtokukba).

Amely visszatérés a mai napig véres áldozatokkal jár, egy végső igazságtétel eljöveteléig... 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése