Ég a gyertya, ég... Hanuka 5782-2021: a nyolcadik, az idei utolsó gyertyagyújtás.

2016. november 19., szombat

Fedezd fel a héber nyelvet ✡ A munka nem megy veszendőbe


A héber írás 22 betűje 20 mássalhangzót jelöl. A fennmaradó kettő – az ALEF (א) és az ÁJIN (ע) – a mai kiejtésben önmagában hangtalan, és az alatta vagy mellette álló pontozás szerint jelölhet á, e, é, i, o vagy u magánhangzót.

Gyakori, hogy ugyanannak a betűcsoportnak más a jelentése, ha ALEF-fel kezdődik, mint hogyha ÁJIN-nal, bár kiejtésük hasonló. (Az arab nyelvet beszélők az ÁJIN hangot egy torokzár-szerű hang kiejtésével különböztetik meg az ALEF-től.)

• Az ÁJIN – BÉT – DALET (ע-ב-ד) gyök a munkával kapcsolatos fogalmakat jelöli.

Az ávodá (עֲבוֹדָה) a héber nyelv egyik legismertebb szava: munka. A bibliai héberben az istentiszteletet, a Szentély-beli áldozatok módját is jelenti.

Az ovéd (עוֹבֵד) a munkás, dolgozó, nőnemben ovedet (עוֹבֶדֶת), míg – ismét visszatérve a régi időkbe – az eved (עֶבֶד) rabszolga, az ávdut (עַבְדּוּת) rabszolgaság.

Az ibud (עִיבוּד) megmunkálást, feldolgozást jelent, aminek a helyszíne gyakran  a máábádá (מַעָבָּדָה), azaz laboratórium.

Ezzel a gyökkel lehet kapcsolatban a mai héberben polgárjogot nyert arameus eredetű uvdá (עוּבְדָה), vagyis tény: a kifejezés talán a már elvégzett munka eredményére utal.

• Teljesen eltérő jelentésű az ALEF – BÉT – DALET (א-ב-ד) gyök. Az ebből képzett szavak valaminek az elvesztésével kapcsolatosak.

Az ávád (אָבַד) ige azt jelenti: elveszett, veszendőbe ment. Az ávédá (אֲבֵידָה) elveszett vagy elvesztett holmit jelent, de az ávédot bánefes (אֲבֵידוֹת בַּנֶּפֶּש) bizony emberveszteség balesetben, háborúban. A máchleket ávédot מַחְלֶקֶת אֲבֵידוֹת)) talált tárgyak osztálya pályaudvaron, repülőtéren.

A mikre ávud (מִקְרֶה אַבוּד) – reménytelen eset.

Aki elvesztette a fejét, arra azt mondják: ibéd et háros (אִיבֵּד אֶת הַרֹאשׁ). Az ovdán slitá (אוֹבְדַן שְׁלִיטָה) az események irányításának a kicsúszása a kezekből. Ehhez hasonló az ibud estonot (אִיבּוּד עֶשְׁתּוֹנוֹת) kifejezés, amelynek jelentése zűrzavar, zavarodottság.

• Fényből bőrbe...
 אוֹר (OR) = fény.
 עוֹר (’OR) = bőr.

(A ’ jellel az ÁJIN pillanatnyi torokzárját jelölik. Ismét: európai ember csak megfelelő gyakorlás után tudja kiejteni az ע – ÁJIN – hangot.)

A Kabbala, a héber ezotérika szerint Isten Ádámot fénybe (אור) burkoltan teremtette: csak a bűnbeesés után „öltöztette át” őt bőrbe (עור)…

Hasonló páros a  רֵאָיוֹן (REÁJON, azaz interjú) szó, és „ellenpárja”, a רַעְיוֹן  (RÁ’ÁJON, azaz ötlet) szó. (Írott formában ראיון, illetve רעיון.)

Népszerű jókívánság Izraelben az "אושר ועושר" – OSER VE’OSER – vagyis a „bőség és boldogság”. Mert, hogy  
אֹשֶׁר, pontozatlanul írva  אושר (OSER) = boldogság.
עֹשֶׁר, pontozatlanul írva  עושר (‘OSER) = gazdagság, bőség.

Ami legyen valamennyiünknek, ámén...


HÉBER NYELVTANÍTÁS SKYPE-ON IS
Halmos László
052-3260834
izraelihirlevel@gmail.com

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése